yanlış anlaşılan şarkı sözleri   

 sayfa  / 34
adana çık aradan

  1. teomanın paramparçasını bir bar taburesi üstünde değil de bir parkta polisin üstünde diye anlamıştım.
    bi de yonca evcimik'in yaşasın kötülük diye bi şarkısı vardı bırak yanlış anlamayı hiç bir şey anlamıyorum
    "tersini söylersek belli mi olur yüzü
    biz dağıtsak çatlar üzüm üzüm" olabilir mi
    (aychovsky, 27.03.2004 13:51)
  2. tabii henüz ben küçükken, işte tarkan yeni çıkmış takılıyo piyasaya fln, ilk bümü çıkmıştır. çoğumuzun hatırlayacağı "kıl oldum abi" eserini yüzlerce kere radyolarda yorumluyo bu "enternesyonel" sanatçımız. yalnız tabi "kıl oldum abi" şarkısının nakaratı benim tarafımdan tam olarak algılanamıyo.
    kıl oldum abi, "kıl oldu mavi" mantığıyla bir kaç ay söyleniyo, sonra ilkokulda bulunnan o klasik herşeyle dalga geçen şişko çocuklardan biri bunu benden duyunca şarkının gerçek manası anlaşılıyo...
    "kıl oldu mavi"....
    (gonewiththesin, 23.04.2004 10:23)
  3. sezen aksunun şarkısı: ''yokluğun davarlığın da yetmiyooooor''
    (mualla, 25.04.2004 13:39)
  4. tarkanın dudusunda
    "kıymetli bitanecik"
    "kıyma gibi tanecik" olur. sevgiliyi kıymaya benzeten kişiler heralde makinacılar olur. hani kaç kilo kız düşer hesabı.
    (joeykeys, 25.04.2004 14:31)
  5. kaldıramazsan kaldırırlar gülüm
    yakalarsam mucx mucx
    (legionturk, 11.05.2004 18:18)
  6. sözleri ya da vermek istediği mesajın anlaşılmadığı şarkılardır
    (bkz. cambaz)
    (lillymarlin, 11.05.2004 18:44)
  7. ben patlarsam,bu dağlar da patlar.
    (headfucker, 11.05.2004 21:09)
  8. (bkz. bir fanta kulesi üstünde babamın öldüğü yaştayım)
    (illusion, 11.05.2004 22:34)
  9. aksın bacaklarımdan milyonlarca
    doğmayacak çocuklarım...
    (dodo br, 14.08.2004 13:27)
  10. ben kötüyüm seni yerim (bkz. gülben ergen)
    (greeen, 14.08.2004 21:43)
  11. (bkz. çekmece gölü kenarı meşe odununa doyamadım zirvesi)
    (bkz. genç subaylar rahatsız)
    (bkz. anket gerekse onu da devletimiz getirir)
    (diskonnektus erektus, 14.08.2004 21:44)
  12. "ah sen.. kokuna hasret uykularla dolaştığım" değiiil dalaştığım...
    (mystra, 14.08.2004 22:05)
  13. tarkan'dan... "onun da içi gidiyor" yerine "anan da işi biliyor". oof of...*
    (mystra, 14.08.2004 22:35)
  14. yine tarkandan
    "bütün eşyalarını" kelimelerini hala ısrarla "güneş yağlarını" olarak anlıyorum
    (lillymarlin, 14.08.2004 22:51)
  15. kıraçın razıysan gel şarkısını dinleyen bir arkadaşın anlayış şekli; "razıysan gel beni ye!"
    (vedder, 14.08.2004 22:52)
  16. tarkanın dudu dudu şarkısındaki "her gün yağmur yağabilir salata yapabilir"
    yine tarkanın kış güneşi şarkısında "azar coşar deli gönül bu göz ferah deler gönül"
    mustafa sandalın aya benzer şarkısındaki "aya benzer yüreğim doğal olarak da ibneyim" gibi sözler
    (dydm, 03.10.2004 16:07)
  17. akın'ın eski bir şarkısında "gece gözlüm yengeniz olur kafaya koydum" u ben hep "gece düzdüm yengeniz olur" diye anlardım.
    (your reverie, 03.10.2004 17:45 ~ 17:46)
  18. kenan doğulu'nun "kurşun adres sormazki" sözünü "kurşun asker sormazki" şeklinde anlardım ve ısrarla öyle söylerdim
    (bewitchingwitch, 03.10.2004 18:38)
  19. mfö:bu sabah yağmur var istanbulda.
    bir radyo dinleyicisi:
    mustafa yağmur var istanbuda.
    (goku, 27.12.2004 00:43 ~ 00:43)
  20. "kiminle gittiysen orda kal" gibisinden bişey = "kiminle gittiysen a portakal" ve "bunaldım artık e portakal"
    (bınar, 27.12.2004 02:32 ~ 10.07.2005 12:42)
  21. "again he would crime, again he would pay*" diye bir bölümü "again he would cry,again he would pay" diye anlamıştım ve hatta utanmadan şarkının en vurucu dörtlüğü ilan edip rezil olmuştum...
    (adyingwish, 27.12.2004 02:48)
  22. parça opethin harvestıdır. arkadaşla dinlenilir. her iki insancık da nakaratın sonunu 'who is immortal' anlar ve eşlik eder şarkıya. ama sözlere bakınca anlarlarki orası' who is the martyr' dır. bozuntuya verilmez akerfeldt amcanın klavyesi süçmüştür aslında immortal demek istemiş diye düşünülür. gülünür geçilir.
    (lemuria, 27.12.2004 10:31)
  23. of of ayıp mıdır seviyorum,
    of of ayı mıdır seviyorum, diye anlaşılmıştır.
    (yuziko, 27.12.2004 11:22)
  24. yonca evcimikin "aşk lazım aşk aşk" sözlerini "aç kazım aç aç" diye anlayan bir arkadaş vardı
    (finch, 27.12.2004 12:50)
  25. rafet el roman (bkz: sürgün)
    (yalnızlık senfonisi, 01.02.2005 10:52)
 sayfa  / 34