sadece türkçede olan laflar 

 sayfa  / 7
adana çık aradan

  1. türklerin kendine has hareketleriyle, tamamen kendi içinde oluşturduğu, başka dillerde karşılığı bulunamayan sözlerdir bunlar.
    ör: bişey olmaz!(sittiret onu da yapmayıverelim anlamında, tembellik cümlesi)
    (neverland, 30.03.2004 17:13 ~ 31.03.2004 00:18)


  2. nazar değmek
    bıyık altından gülmek
    döner+ayran 1 milyon
    (invisibleruh, 30.03.2004 19:54 ~ 19.04.2004 23:01)
  3. cık sesi, kullanan başka toplum yokmuş.
    (starkreality, 30.03.2004 20:04)
  4. güle güle
    (elchupacabra7, 30.03.2004 20:37)
  5. valla kurtarmaz abi
    (brave, 11.04.2004 14:09)
  6. gönül ferman dinlemiyor
    (dipdalgası, 11.04.2004 15:21)
  7. konya ovasında ağaca çarptım
    (requemm, 18.04.2004 23:54)
  8. 3 kilo bir milyon...
    (rasputin, 19.04.2004 00:29)
  9. piyasada 90'dan aşağı bulamazsın
    (phriksos, 19.04.2004 04:37)
  10. cümle bazında:
    - öperim seni ulan (i kiss you ok ? )
    - ağzına sıçarım ( i must have your mouth as a toilet hole)
    - bana bak adam ol ( look at me , be a man)
    - senin için öyle böyle diyorlar ( they say with this and with that about you)

    kelime bazında:
    - ehuhehu
    - oha
    - ulan
    - hasiktir
    - cillop
    - idük
    - dodolamak , düdüklemek , bafilemek
    (skuba, 19.04.2004 04:44)
  11. tokmakçı
    (jamal, 19.04.2004 06:27)
  12. bir tatlı huzur almaya geldim ah kalamış'tan...
    (kahraman, 19.04.2004 08:02)
  13. (bkz. kayınço)
    (empedans, 19.04.2004 21:41)
  14. gönül
    (sizzle, 19.04.2004 21:48)
  15. bir turist kafilesinin ingiliz rehberi, gece olup turistler yatınca türk kahvesi içmek ister. hemen otelin mutfağına sipariş verilir ve on dakika içinde orta şekerli kahve gelir. bu arada laf faldan açılır ve resepsiyonda duran mesai eşim, çok iyi fal baktığını söyler. fakat ortak dilleri olmadığından çeviri benim üzerime kalır. fincan kapatılır, beklenir, açılır. fal bilen arkadaşım olaya damardan girer:

    - senin yüreğin kabarmış!
    + aaa...you are in love but...(hay sıçiim senin gibi falcıya) somehow disappointed... anlamadı!
    (mavio, 19.04.2004 21:54 ~ 07.08.2007 23:52)
  16. açık yazılım
    (bkz. free software)
    (ironic, 19.04.2004 23:59)
  17. (bkz. ulan)
    (skuba, 22.05.2004 04:28)
  18. gârî
    bârî
    (ceycey, 07.06.2004 20:24)
  19. anket bunlardan biri değildir.
    birçok dilde aynı anlama gelen sözcükler bulunmaktadır.
    (bkz. wondrous koş sözlüğü sikiolar)
    (the weakest link, 07.06.2004 21:14 ~ 21:15)
  20. koptum yaaeni abi
    (pazer15, 07.06.2004 23:17)
  21. ingilizceye çevrildiklerinde mistır füçırtensle ingilizce tadı veren sozcukler.
    (bkz. tiri viri yapmak) (bkz. making three we-ree)
    (bkz. senin amını kırarım hayvan it) (bkz. holy shit maan)
    (soruisareti, 07.06.2004 23:37 ~ 23:39)
  22. keko
    (requemm, 08.06.2004 23:48)
  23. yassahh garrdeşim yassahh
    (arch angel, 11.08.2004 18:30)
  24. kapuska
    (epakman, 28.12.2004 13:52)
  25. şakşuka,
    ayrıca son kaynana semra hanımın söylediği bilimum sözler...
    (bilge tonyukuk, 28.12.2004 14:12 ~ 14:14)
 sayfa  / 7