|
|
- ismi "aşk kuşları" manasında olan bir eser. en dinlenesi olan consuelo luz yorumudur.
bizim türklerden de yorumlayan ibişler oldu. (ferhat göçer sözüm sana.)
- sözlerini de bulduk:
los bilbilicos cantan
con sospiros de amor
mi neshama mi ventura
estan en tu poder
la rosa enflorese
en el mes de mai
mi neshama s'escurese,
sufriendo del amor
mas presto ven palomba
mas presto ven con mi
mas presto ven querida,
corre y salvame
- (bkz: sefarad)
(bkz: yastayım)
- "buddha bar" serisinin 2. albümü 1. cd'sinden dinlenebilir...
- consuelo luz'un söylediği, sefarad dilinde yazılmış mükemmel ötesi şarkı. türkiye'de önce sefarad isimli sevimsiz grup sonra da ferhat göçer tarafından türkçe olarak katledilmiştir. şarkının bütün orijinalliği, "hastayım, hayır hasta değilim yastayım" gibi ulvi sözlerle halı altına itilmiş, yine bu ulvi sözler şarkının aslını bilenlerin sinirlerini fena halde yıpratmış, şarkının söz yazarı olan ercan saatçi'den bir kez daha nefret ettirmiştir.
- şöyle de bir yorumu var.
(bkz: http://uk.youtube.com/...)
|