|
|
- sözlüğe kazandırdığım cevherlerden olup,gerek müzik bilgisiyle,gerek kısaca übermensch dediğim tercümanlık vasıflarıyla o bir insan.
edit: benim dingilliğim evet. übersetzungswissenschaft imiş orijinali. gerçi bunu böyle adlandıranda dingillik ama..
- takdire şayan müzik zevkiyle aklımda yer etmiş güzide yazar.
- şarap içince her sözü ayrı yaran bir kişi.
alkolik edit: şarap içince ayrı yoran bir kişi.*
- iyi ki doğmuş yazardır. reşit olmuştur artık o da. zirvenin en çok tuvalete giden kişisi olarak da kayıtlarımda yerini almıştır.
(bkz: gel gör beni geyik neyledi zirvesi)
- sosyalizm ile ilgili yazısıyla bir çok yönden beni aydınlatmış yazardır. bu yöndeki çalışmalarını heyecanla beklemekteyim.
- (bkz: @2185894)
- sıkı bir mizah anlayışına sahip yazar.
(tatalu, 18.02.2008 01:37 ~ 27.12.2008 15:40)
- vefalı, iyi kalpli, melek insan...
teşekkür ederim.(begooo, 12.03.2008 20:02 ~ 20:04)
- lisede telefonumdaki cemiyette pişiyorum parçalarını dinlemek için dersine götüren , dil insanı , lise arkadaşımdır . şirindir , kıvırcıktır , güler yüzlüdür , yanakları sıkılasıdır .
- tadından yenmeyen yazar
- bir tane uktemi bile mındar etmemiş, telef etmemiş insan kişisi. güzel yazıyor bu anlamda. hatta telef edilen uktelerimi "aynı zamanda şöyle şöyledir." diye düzeltmiş. çok hayırlı bir iş yapıyor, kesinlikle.
- ahdettim, kedi kesmeyi bırakıp insan kesmeye başladığım ilk gün keseceğim kişidir. bu iş için afrikaya gidip yamyamlardan özel ders alacağımı da kendisine belirtirim. ayrıca "burning times" dan şu dizeleri atfediyorum :
yesterday is gone forever
no turning back the clock
in the end, all is sinful
no need to bear the pain
the end, is coming soon
you can't hold out forever
repent your sins to me
before you pass this world
- (bkz: çılgın orhan meyvesi)
(bkz: yiğit özgür tarzı espri yapma rehberi)
|